1857年,外国人给予日本幕府将军的称号(据说是他的支持者在向外国人介绍时使用的,试图传达将军比天皇更重要),来自日语taikun,意为“大 lord 或 prince”,源自汉语tai(大)+ kiun(lord)。
转义“重要人物”在1861年得到证实(在美国总统亚伯拉罕·林肯的秘书约翰·海的日记中提到);特指“富有而有权势的商人”的用法是在第一次世界大战后。相关词汇:Tycoonate。
1857年,外国人给予日本幕府将军的称号(据说是他的支持者在向外国人介绍时使用的,试图传达将军比天皇更重要),来自日语taikun,意为“大 lord 或 prince”,源自汉语tai(大)+ kiun(lord)。
转义“重要人物”在1861年得到证实(在美国总统亚伯拉罕·林肯的秘书约翰·海的日记中提到);特指“富有而有权势的商人”的用法是在第一次世界大战后。相关词汇:Tycoonate。